Show simple item record

dc.creatorΚουκουλές, Φαίδωνel
dc.date.accessioned2015-08-26T10:11:07Z
dc.date.available2015-08-26T10:11:07Z
dc.date.issued1927
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11615/15563en
dc.description.abstractCe verbe en usage aujourd’ hui en Crete dans le sens de «se rejouir fortement» proviendrait de l’ancien έκλινίζω = s’echapper du filet, dit a propos d’un lievre pris et puis echappe du filet tendu par le chasseur, et qui naturellement s’en va plein de joie pour la liberte reconquise.fr
dc.language.isoel_GRen
dc.publisherΕταιρεία Βυζαντινών Σπουδώνel
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/en
dc.subjectΕλληνική γλώσσαel
dc.subjectGreek languageen
dc.subjectΕτυμολογίαel
dc.subjectEtymologyen
dc.titleΞελινίζωel
dc.typejournalArticleen
heal.recordProviderΠανεπιστήμιο Θεσσαλίας - Βιβλιοθήκη και Κέντρο Πληροφόρησηςel
heal.journalNameΕπετηρίς Εταιρείας Βυζαντινών Σπουδώνel
heal.fullTextAvailabilitytrueen
dc.rights.accessRightscampusen
dc.identifier.bibliographicCitationΕπετηρίς Εταιρείας Βυζαντινών Σπουδών, 1927, Έτος Δ’, 47-48.el


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International