Sfoglia per Soggetto "Greek (language)"
Items 1-9 di 9
-
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the greek sensory profile (Sp-Gr) caregiver questionnaire
(2020)OBJECTIVE Cross-cultural adaptation and assessment of the psychometric properties of the Sensory Profile (SP) caregiver questionnaire in the Greek language (SP-Gr). METHOD The SP caregiver questionnaire was translated, ... -
Cross-cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Greek Version of the Central Sensitization Inventory
(2020)Objectives: Recent studies support the opinion that central sensitization (CS) plays an important role in the pathophysiology of many chronic pain conditions. CS refers to hyperexcitability of the central nervous system, ... -
Cross-cultural validation of the Oxford Elbow Score and Mayo Elbow Performance Score in Greek
(2022)Background: Oxford Elbow Score (OES) and Mayo Elbow Performance Score (MEPS) are two of the most commonly used instruments for the functional assessment of elbow joint. The aim of this study was to cross-culturally validate ... -
Orthorexia nervosa: replication and validation of the ORTO questionnaires translated into Greek in a survey of 848 Greek individuals
(2022)Purpose: The present study aimed to validate the ORTO-15 questionnaire for orthorexia nervosa (ON), translated by our group into the Greek language, and replicate the findings of the recently proposed 6-item ORTO-R. Methods: ... -
Psychometric evaluation of the Rosenberg Self-Esteem Scale in primary school students with mild intellectual disability: First evidence
(2021)Background: Although the Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES) is the most widely used measure of self-esteem, the evidential basis to confirm the RSES factor validity and reliability in children with intellectual disabilities ... -
Royal disease (Vasilios nósos): Substantiating one of the names of tuberculosis in Greek, from “Atakta” dictionary by Adamantios Korais, (1832-1835)
(2022)The purpose of the present article is to substantiate the Greek name of Βασίλειoς νόσoς (Vasilios nósos) about tu-berculosis, with the analysis of what Adamantios Korais mentions about scrofula in his dictionary “Atakta”. ... -
Translation and cultural adaptation of the greek version of the confusion assessment method diagnostic algorithm and the nursing delirium screening scale and their inter-rater reliability: A prospective cohort study
(2020)Aim: The lack of standardized tools limits the diagnosis οf postoperative delirium (POD) in the Greek population. Our aim was the translation and the cultural adaptation of the confusion assessment method (CAM) diagnostic ... -
Translation and validation of the Greek version of the female sexual function index questionnaire
(2017)The clinical evaluation of female sexual dysfunctions should be supplemented by validated questionnaires; however, there is no specific instrument available in Greek language. The study was designed to linguistically ... -
Validation and cross-cultural adaptation of Greek version of Achilles tendon Total Rupture Score
(2019)Background: The purpose of this study was the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS) in Greek population. Methods: The translation and cross-cultural adaptation ...